Il n'y a rien de plus beau que Caliste, c'est beau!

C'est un travail où la nature a fait tous les efforts,

Et notre temps est ingrat, elle voit tant de trésors,

S'il élève à sa gloire une marque éternelle.


La clarté de son teint n'est pas une chose mortelle:

Le baume est dans sa bouche et les roses à l'extérieur;

Sa parole et sa voix ressuscitent les morts,

Et l'art n'égale pas sa douceur naturelle.


La blancheur de sa gorge éblouit les yeux;

L'amour est dans ses yeux, il trempe ses fléchettes,

Et lui fait reconnaître un miracle visible.


Dans ce nombre infini de grâces et d'appas,

Que dites-vous ma raison? Pensez-vous que c'est possible

Avoir un jugement et ne pas l'adorer?






traduction google de l'anglais

Rien n'est meilleur que Caliste!

C'est un meilleur effort naturel.

Nous ne sommes pas reconnaissants pour notre temps, nous avons vu tant de trésors,

S'il élève sa gloire à la marque éternelle.


La couleur claire de la peau n'est pas tout:

Le baume est dans sa bouche et la rose est à l'extérieur.

Ses mots ont ressuscité les morts,

L'art n'est pas égal à la douceur de la nature.


La gorge est blanche et peut causer des masques pour les yeux.

L'amour est dans ses yeux, il tient des fléchettes,

Et lui a fait réaliser un miracle clair.


Dans cette grâce et cette joie infinies

Qu'est-ce que tu crois que j'ai?

Avoir le jugement, pas l'amour?






traduction google du chinois traditionnel

Il n'y a rien d'aussi beau parce que Callist est magnifique!

Ceci est un acte où la nature a fait tous les efforts,

Et heureusement, notre temps voit beaucoup de trésors,

S'il donne des signes éternels pour sa gloire.


Sa vitesse n'est pas fatale:

Le baume est dans sa bouche et s'est levé;

Sa parole et sa voix ressuscitent les morts,

Et l'art n'est même pas dans sa douceur naturelle.


La blancheur de sa gorge éblouit les yeux;

L'amour est dans ses yeux, il pousse ses fléchettes,

Et le reconnaît comme un miracle visuel.


Ce nombre infini, et

Parce que ce que tu dis, je pense que c'est possible

Décider et ne pas l'accepter?






traduction google de l'hindi




poème original